Espanhol: Dicas de conteúdo – Vocabulário
Fique de olho no vocabulário para não se confundir
Em qualquer leitura em espanhol, você já deve ter identificado muitas palavras cognatas, ou seja, parecidas com o português e que têm o mesmo significado em função de uma origem comum: o latim. Contudo, há palavras que podem enganar porque, apesar da semelhança formal, apresentam significados diferentes. São chamadas heterossemânticas. Vejamos algumas dessas palavras que podem causar confusão:
» acordar – chegar a um acordo
» almohada – travesseiro
» balcón – terraço, sacada
» basura – lixo
» bolso – bolsa
» borracha – bêbada
» borrar – apagar
» brinco – salto
» cajón – gaveta
» cano – grisalho
» casco – capacete, fones de ouvido
» chaqueta – paletó
» cena – jantar
» cinta – fita
» copo – floco
» crianza – criação
» cubiertos – talheres
» embarazo – gravidez
» enderezar – endireitar
» escoba – vassoura
» escritorio – escrivaninha
» estafar – enganar
» éxito – sucesso
» exquisito – gostoso
» experto – especialista
» extrañar – estranhar, surpreender, ter saudade de
» facha – aspecto, fascistas
» faro – farol
» fecha – data
» flaco – magro
» ganancia – lucro
» habitación – quarto
» inversión – investimento
» ladrillo – tijolo
» largo – comprido, longo
» latir – pulsar
» lentillas – lentes de contato
» luego – depois
» pastel – bolo
» restar – subtrair, diminuir
» salada – salgada
» sitio – lugar
» sótano – porão
» taco – palavrão ou tortilla mexicana
» tacón – salto do sapato